Как испанские дети жили в Миассе?

Читатели «МР» поделились своими воспоминаниями о войне.

Читатели «МР» поделились своими воспоминаниями о войне.

Продолжаем рассказ об испанских детях, волею судьбы попавших в Советский Союз, а с началом войны — на Южный Урал (начало по ссылке).

Карлос попал в Миасс.

Некоторые горожане припомнили, что добросердечные миасцы зачастую усыновляли испанцев, давая им свои фамилии и новые имена. Люди из них вырастали хорошие, умные, образованные, но яркая внешность выдавала их происхождение, как говорится, «с головой» — иссиня­черные волосы, ослепительно белые зубы, оливковая кожа.

Как, в каких условиях жили маленькие испанцы в Миассе?.. Воспоминаний об этом не осталось.

Зато нам удалось найти рассказ сеньора Вирхилио де лос Льянос Мас, который в 1938 году вместе со старшей сестрой Кармен и младшим братом Карлосом прибыл в СССР из Испании.

Великая Отечественная война разбросала детей, помещенных поначалу в Ленинградский детдом, в разные стороны: Кармен осталась в блокадном Ленинграде, Карлос попал в Миасс, а Вирхилио — в Поволжье.

Смеем предположить, что условия жизни в Поволжье мало чем отличались от уральских. Однако прежде, чем перейти к рассказу Вирхилио о военном времени, предлагаем ознакомиться с его воспоминаниями о пребывании в Ленинграде.

С узлом на спине.

«Теперь мы — Кармен, Вирхилио и Карлос — ленинградцы.

Нам выдали русскую зимнюю одежду: меховые шапки, теплые пальто, зимнее нижнее белье, утепленные костюмы и неизвестную нам ранее обувь, которую следовало носить с резиновыми галошами, — валенки.

Выходя на улицу, мы опускали уши шапок, поднимали меховые воротники; воспитатели обвязывали наши рты длинными шерстяными шарфами, делая узел на спине. Мы походили на медведей, и было невозможно узнать шедшего впереди тебя — все казались близнецами».

«Добрый вечер, болван!»

«Сразу после приезда в детдом я решил принять участие в репетициях хора и встал в ряд еще до прихода руководителя, Тувиля Марковича. Соседу слева это явно не понравилось. Чтобы насолить мне, он спросил, знаю ли я, как следует приветствовать Тувиля Марковича.

Я знал только «Добрый вечер, товарищ!» Сосед посоветовал добавить слово «болван» — русское звание дирижера. Это слово легко запоминалось.

Когда Тувиль Маркович появился в зале, участники хора в ответ на его приветствие прокричали «Добрый вечер!» А я, напрягая голос, продолжил: «…товарищ болван!»

Хохот поднялся неимоверный. Мне указали на дверь. Я покинул зал.

Этот урок русского языка пошел мне на пользу. С тех пор, прежде чем произнести какую­-нибудь фразу, я проверял у двух ­трех товарищей, как она звучит по­русски».

Вирхилио и «ухо быка».

«Режим дня в детских домах был напряженным. Учеба шла на обоих языках. По вечерам и в свободные дни мы ходили в театры и в кино, записались во всевозможные кружки во Дворце пионеров. Именно там я научился танцевать, играть на некоторых музыкальных инструментах, строить модели судов и самолетов, кататься на коньках.

Летом нас вывозили в лагерь на берегу Финского залива или в другие пионерские лагеря. Были мы счастливы тогда? Ответ можно найти в письмах, которые мы (в основном моя сестра Кармен) писали отцу.

«Ленинград, 10 сентября 1940 года. Самый любимый папа!.. У Карлоса с Вирхилио все хорошо. О здоровье Карлоса я говорила с директором и с доктором. Врач распорядится, чтобы брата кормили еще лучше, так как ему надо набирать вес и окрепнуть физически… Прими всю любовь от дочери, которая тебя обожает. Кармен».

«Ленинград, 5 января 1941 года. …1 января у нас проходил новогодний карнавал. Девочки надели красивые платья и мантильи, а мальчики нарядились мушкетерами, маврами. На мне было платье, которое сшила сама. Больше всего запомнилась коррида. Вирхилио и еще один мальчик были тореадорами в красивых костюмах и сражались с картонным быком, внутри которого находились двое ребят. Карлос тоже участвовал в корриде, не помню только, был он бандерильеро или пикадором. Все прошло замечательно. В конце Вирхилио заработал «ухо быка» и бросил его мне. Ты не можешь себе представить, как ему аплодировали, он все проделал с невероятной грацией. Эти зимние каникулы очень хороши. Недавно мы слушали оперу по сказке Пушкина, а скоро поедем в дом отдыха на Финский перешеек. Мы проводим время очень хорошо. Кармен»

фото: fotostrana.ru, static1.repo.aif.ru


Выделено памяти сервера: 84.36MB | MySQL запросов в базу: 187 | Страница создана за 2,278 sec.