23 марта 1839 года в популярной американской газете Boston Morning Post была впервые употреблена аббревиатура «O.K.» (в русской транскрипции «о`кей»), в буквальном смысле означающая «Все в порядке».
Интересно, что таким образом изданием были допущены сразу две орфографические ошибки. Действительно, «все в порядке» звучит по-английски как «ол коррект», но пишется: «All Correct». Таким образом, правильным было бы образовать английскую аббревиатуру «А.С.», соответственно, в русской транскрипции «эй си».
Нью-йоркские демократы считают, что породили ОК именно они, дав название своему клубу The Democratic OK Club (ОК – сокращенно Old Kinderhook – местечко, в котором родился тогдашний президент США Мартин ван Бюрен). И уже через месяц, как бы подкрепляя эту версию, в нью-йоркской газете это сокращение появилось в его нынешнем значении: «Не считаете ли вы, что все О. К.?»
Справедливости ради нужно сказать, что вообще-то версий выдвигалось много. Поучаствовали и греки, ибо «ola kala» означает «все хорошо», и латиняне, писавшие «omnia correcta», и финны, изредка роняющие «oikea» – «правильно».
Привлечены были и французские моряки, уличенные в употреблении фразы «aux quais», что означает «к причалу».
Вмешались и гаитяне, которые утверждали, что порт «Aux Cayes» славится отличным ромом.
Даже немцы не остались в стороне: во время гражданской войны в Америке немцы ставили под приказами сокращение О.К., которое могло означать «Oberkommando» (Главное командование).
Ну а совсем уж рьяные исследователи сочли, что появилось это выражение благодаря безграмотности президента Эндрю Джексона, писавшего «oll korrekt» вопреки всем правилам.