Профильная загородная смена «Диалог культур» собрала 126 школьников из 21-го муниципального образования области. На второй день детский палаточный лагерь посетили министр образования и науки Челябинской области Александр Кузнецов, секретарь областного управления православной церкви протоиерей Игорь Шестаков, председатель духовного управления мусульман Челябинской области муфтий Ринат-хазрат Раев.
Множество палаток участников этого необычного слета расположилось на одном из берегов Тургояка. Среди них можно было увидеть большие пестрые шатры, в каждом из которых на второй день смены проходили презентации и мастер-классы национально-культурных центров, рассказывающих о жизни народов Южного Урала, звучала украинская, башкирская, русская речь. А встречал всех гостей у входа в лагерь заздравными песнями миасский фольклорный ансамбль «Оберег», который тоже стал участником областной профильной смены.
Из рассказов о культуре и быте разных народов можно было узнать, сколько между ними общего. Так, на презентации башкиро-татарского центра супруги Абдуллины из Челябинска представили свою семейную коллекцию самоваров, которые до недавнего времени использовались в деревнях, а также музыкальные инструменты — курай (он вырезается из камыша) и кубыз. В соседнем шатре, на презентации славянской культуры, были продемонстрированы подобные инструменты из камыша, известные нам под названиями волынка, свирель и другие. Русский вариант кубыза — варган. И таких аналогий можно провести даже не десятки, а сотни.
О слиянии культур на территории Урала говорилось также на брифинге «Челябинская область — территория национального согласия», в котором приняли участие почетные гости профильной смены: министр Александр Кузнецов, протоиерей Игорь Шестаков, муфтий Ринат-хазрат Раев, а также председатель челябинской общественной организации «Совет родителей» Елена Сыркина.
В частности, Александр Кузнецов, историк по образованию, вспомнил, как его в свое время поразила информация о том, что мы живем, по сути, в створе Великих Восточных ворот — естественной равнинной полосы, расположенной между Каспийским морем и Уральскими горами. Через эти ворота различные народы передвигались многие тысячелетия из Азии в Европу и обратно — здесь проходила одна из веток шелкового пути. Не случайно на гербе нашей области изображен верблюд как символ торговых путей, связывающих Восток и Запад.
— Мирное сосуществование различных культур и народностей на Южном Урале имеет очень древние корни. Здесь было такое смешение народов, культур, традиций, что говорить о том, что на Урале доминирует одна национальность, одна культура, с точки зрения истории, абсурдно, — подчеркнул министр. И полушутя-полусерьезно добавил: — Поэтому я не удивляюсь, что мы сегодня все вместе, ведь мы давно друг друга знаем, и у нас по большому счету нет разночтений, как жить, что делать дальше.
О духовной составляющей процесса национального согласия говорил на брифинге муфтий Ринат-хазрат Раев. Он рассказал, что в священном писании Коране Всевышний утверждал, что все мы созданы от одного отца и одной матери разными народами и под разными именами, дабы познать друг друга.
Протоиерей Игорь Шестаков считает, что говорить о национальной или религиозной культуре — не значит взращивать национализм или шовинизм, а значит с уважением относиться к тому наследию, которое нам оставили предки вне зависимости от их национальной или религиозной принадлежности.
…Пять дней в палаточном лагере на берегу Тургояка, организованном областным центром дополнительного образования детей, звучала разноязычная речь, велись диалоги между представителями культур тех народов, что населяют территорию Южного Урала, работали мастерские народного творчества, проводились игры, фестивали и конкурсы. Насыщенная программа смены никого не оставила равнодушным, и самое главное — детям еще раз напомнили о непреложных истинах: все народы едины, имеют равные права и возможности и абсолютно все национальные культуры достойны уважения и сохранения.